Romanization Systems
Oh boy, second post and we're already into controversial stuff already, don't y'all feel excited! Anyway, although I will post the language samples in their original scripts, I will also have Romanization to go along with it, since this blog is tailored towards beginners. Now, let's take a look at the way we will be transcribing each language into a 26 letter system (Not as easy as you think).
Mandarin
Definitely going to go with Hanyu Pinyin, which is already accepted around the world as the standard Romanization for Mandarin Chinese. I will probably devote a future blog entry to different Romanization systems for Mandarin in the future.
Shanghainese
This one is really tricky. As of yet, there is no standard Romanization for Shanghainese, or any other Wu Chinese dialect for that matter. Out of the available Romanization systems, many are rather complicated and not too friendly to beginners. Therefore, I have decided to use my own Pinyin system, which is an attempt to compromise between several available ones. I am aware that this is a risky move, but I am willing to change if future circumstances yield the "Romanization Wars" to any clear winner.
Cantonese
While lately I have been seeing the Jyutping Romanization more often, I feel there are some areas where I would like the Cantonese Pinyin to attempt to resemble the Mandarin Hanyu Pinyin. Therefore, I will be using a modified Jyutping system for Cantonese. Hopefully, this will help those of you out there who are trying to learn both Mandarin and Cantonese keep your sanity.
Taiwanese
I am rather fond of the Peh-oe-ji Romanization, but it uses some funky letters like a superscript N and an o with a dot on it. Because of this, I will use a modified Peh-oe-ji system, basically, Peh-oe-ji but a few changes here and there that I see fit for a blog dealing with multiple languages.
Korean
The Korean Romanization will be a mix of McCune-Reischauer with some influences from Revised Romanization. This is not just an arbitrary mix, it is intended to be harmonized with the other Romanization schemes used on this blog.
Japanese
Hepburn Romanization, but with the doubled vowel written out instead of using the macron. From my own experiences, the macron is too often arbitrarily omitted, so it's best to write both vowels out for now.
Expect more info in the near future!